La Relojería de la Calle Sierpes
(The Watch Shop on Sierpes Street)
Si alguien hubiera paseado por la calle Sierpes de Sevilla un martes cualquiera de noviembre, habría notado un pequeño escaparate entre la zapatería y la farmacia.
If someone had walked along Sierpes Street in Seville on any given Tuesday in November, they would have noticed a small shop window between the shoe shop and the pharmacy.
La relojería de don Ernesto había sido inaugurada en mil novecientos sesenta y tres, y desde entonces cada mañana fue abierta con la misma puntualidad que los relojes que reparaba.
Don Ernesto's watch shop had been opened in nineteen sixty-three, and since then every morning it was opened with the same punctuality as the watches he repaired.
Don Ernesto tenía setenta y ocho años y unas manos que todavía no temblaban.
Don Ernesto was seventy-eight years old and had hands that still did not tremble.
Su nieta Marta le dijo un día que debería jubilarse, que ya había trabajado bastante.
His granddaughter Marta told him one day that he should retire, that he had already worked enough.
Él le respondió que si dejara de trabajar, sus manos olvidarían para qué habían sido creadas. <<Los relojes me necesitan>>, le explicó que era lo único que sabía hacer con verdadera maestría.
He replied that if he stopped working, his hands would forget what they had been created for. <<The watches need me,>> he explained that it was the only thing he knew how to do with true mastery.
Aquella mañana, una mujer joven entró con un reloj de bolsillo envuelto en un pañuelo de seda.
That morning, a young woman came in with a pocket watch wrapped in a silk handkerchief.
Dijo que había pertenecido a su abuelo y que había dejado de funcionar hacía años.
She said it had belonged to her grandfather and that it had stopped working years ago.
Don Ernesto lo examinó con la lupa y murmuró que ojalá todos los relojes fuesen tratados con tanto cariño.
Don Ernesto examined it with the magnifying glass and murmured that he wished all watches were treated with such care.
La mujer explicó que su abuelo habría querido que alguien lo reparase en lugar de comprar uno nuevo.
The woman explained that her grandfather would have wanted someone to repair it rather than buy a new one.
Don Ernesto trabajó toda la tarde con sus herramientas diminutas.
Don Ernesto worked all afternoon with his tiny tools.
El mecanismo había sido dañado por la humedad, pero las piezas principales aún servían.
The mechanism had been damaged by moisture, but the main parts still worked.
Mientras limpiaba los engranajes, pensó en su propio padre, que también había sido relojero.
While he cleaned the gears, he thought about his own father, who had also been a watchmaker.
Si su padre lo hubiese visto trabajar a esta edad, se habría sentido orgulloso.
If his father had seen him working at this age, he would have felt proud.
Recordó que su padre siempre le decía que un buen relojero no arregla máquinas, sino que devuelve el tiempo a las personas.
He remembered that his father always told him that a good watchmaker does not fix machines, but rather returns time to people.
Al día siguiente, la mujer volvió a recoger el reloj.
The next day, the woman returned to collect the watch.
Don Ernesto le explicó que el muelle principal había sido reemplazado y que los engranajes habían sido limpiados uno por uno.
Don Ernesto explained to her that the mainspring had been replaced and that the gears had been cleaned one by one.
Cuando ella le preguntó cuánto costaba la reparación, él le dijo que no era necesario que pagara nada. <<Este reloj ha vivido más que yo>>, añadió con una sonrisa. <<Merece seguir latiendo.>>
When she asked him how much the repair cost, he told her that it was not necessary for her to pay anything. <<This watch has lived longer than me,>> he added with a smile. <<It deserves to keep ticking.>>
La mujer se marchó con los ojos húmedos.
The woman left with damp eyes.
Marta, que había observado la escena desde el mostrador, le preguntó a su abuelo por qué no había cobrado.
Marta, who had watched the scene from the counter, asked her grandfather why he had not charged her.
Don Ernesto le contestó que cuando uno ha dedicado toda su vida a un oficio, ya no se trabaja por dinero.
Don Ernesto replied that when one has dedicated one's whole life to a craft, one no longer works for money.
Dijo que si hubiese querido hacerse rico, habría elegido otra profesión.
He said that if he had wanted to get rich, he would have chosen another profession.
Dudaba que haya existido un relojero en toda Sevilla más terco que él.
She doubted that there had ever existed a watchmaker in all of Seville more stubborn than him.
Marta comprendió entonces que su abuelo no reparaba relojes: reparaba recuerdos.
Marta then understood that her grandfather did not repair watches: he repaired memories.
Esa noche, mientras cerraba la persiana metálica del local, don Ernesto miró la calle Sierpes vacía bajo la luz de las farolas.
That night, while he was closing the metal shutter of the shop, Don Ernesto looked at the empty Sierpes Street under the lamplight.
Habría sido fácil jubilarse, habría sido cómodo descansar.
It would have been easy to retire, it would have been comfortable to rest.
Pero cada reloj que pasaba por sus manos era una historia que merecía ser contada de nuevo.
But every watch that passed through his hands was a story that deserved to be told again.
Se preguntó si algún día alguien repararía su propio reloj cuando él ya no estuviera.
He wondered if one day someone would repair his own watch when he was no longer there.
Luego sonrió, giró la llave y caminó despacio hacia casa, con el tic-tac de cien relojes todavía resonando en sus oídos.
Then he smiled, turned the key and walked slowly towards home, with the ticking of a hundred watches still echoing in his ears.
Key Vocabulary
la relojería watch shop, watchmaker's shop
el escaparate shop window, display window
jubilarse to retire
la lupa magnifying glass
el engranaje gear, cogwheel
el muelle spring (mechanical)
el oficio craft, trade, profession
reparar to repair, to fix
la persiana shutter, blind
resonar to echo, to resonate