La Colonia Olvidada
(The Forgotten Colony)
Si alguien le hubiera dicho a la doctora Elena Ríos que un día recibiría una señal desde una colonia espacial abandonada hacía cincuenta años, no lo habría creído.
If someone had told Doctor Elena Rios that one day she would receive a signal from a space colony abandoned fifty years ago, she would not have believed it.
Pero aquella mañana de marzo, en el Centro Nacional de Investigación Espacial de Madrid, una transmisión fue captada por los radiotelescopios.
But that March morning, at the National Centre for Space Research in Madrid, a transmission was captured by the radio telescopes.
La señal había sido clasificada inicialmente como ruido cósmico, hasta que Elena descubrió un patrón que ningún fenómeno natural habría podido generar.
The signal had initially been classified as cosmic noise, until Elena discovered a pattern that no natural phenomenon could have generated.
Elena explicó que la señal contenía coordenadas y lo que parecía ser un mensaje codificado en castellano antiguo.
Elena explained that the signal contained coordinates and what appeared to be a message encoded in old Castilian Spanish.
Su colega, el doctor Navarro, dijo que aquello era imposible, que la colonia Esperanza había sido destruida por un fallo en los sistemas de soporte vital.
Her colleague, Doctor Navarro, said that it was impossible, that the Esperanza colony had been destroyed by a failure in the life support systems.
Toda la tripulación fue declarada muerta en el año 2076.
The entire crew was declared dead in the year 2076.
Sin embargo, Elena insistió en que los datos no mentían.
However, Elena insisted that the data did not lie.
El gobierno autorizó una misión de rescate.
The government authorised a rescue mission.
Elena fue nombrada directora científica del proyecto.
Elena was appointed scientific director of the project.
Antes de partir, le confesó a su hermana que si la misión fracasara, al menos habría intentado descubrir la verdad. <<Si no fuera por esta señal, nunca habríamos sabido que alguien sobrevivió allí arriba>>, le dijo mientras preparaba su equipaje en su apartamento de Chamberí.
Before departing, she confessed to her sister that if the mission were to fail, at least she would have tried to discover the truth. <<If it were not for this signal, we would never have known that someone survived up there,>> she said to her while packing her luggage in her apartment in Chamberi.
Tras seis meses de viaje, la nave llegó a la estación orbital donde la colonia Esperanza había sido construida.
After six months of travel, the ship arrived at the orbital station where the Esperanza colony had been built.
Lo que encontraron fue asombroso.
What they found was astonishing.
Los descendientes de los colonos originales habían sobrevivido.
The descendants of the original colonists had survived.
Habían desarrollado su propia cultura, una mezcla de tradiciones españolas y costumbres nacidas de la necesidad.
They had developed their own culture, a mix of Spanish traditions and customs born out of necessity.
Un anciano les explicó que sus antepasados habían reparado los sistemas justo a tiempo, pero que la antena de comunicaciones había quedado destruida.
An elder explained to them that their ancestors had repaired the systems just in time, but that the communications antenna had been destroyed.
Elena se quedó sin palabras.
Elena was left speechless.
Si la Agencia Espacial no hubiese dado por muertos a los colonos, se habría enviado ayuda décadas antes.
If the Space Agency had not declared the colonists dead, help would have been sent decades earlier.
El anciano añadió que durante años habían esperado que alguien viniera a buscarlos. <<Nuestros abuelos siempre dijeron que la Tierra no nos habría abandonado>>, comentó con los ojos humedecidos. <<Nunca perdieron la esperanza de que fuésemos encontrados.>>
The elder added that for years they had hoped that someone would come to look for them. <<Our grandparents always said that Earth would not have abandoned us,>> he commented with glistening eyes. <<They never lost hope that we would be found.>>
La noticia fue transmitida a la Tierra y recibida con asombro.
The news was transmitted to Earth and received with astonishment.
Los medios informaron de que una comunidad de trescientas personas había sido hallada con vida en el espacio.
The media reported that a community of three hundred people had been found alive in space.
El presidente del gobierno declaró que jamás se habría imaginado un descubrimiento semejante.
The prime minister declared that he would never have imagined such a discovery.
Pidió que se preparara una flota para traer a los supervivientes a casa.
He requested that a fleet be prepared to bring the survivors home.
La opinión pública exigía que se investigara por qué la misión de búsqueda original no había sido aprobada.
Public opinion demanded that an investigation be conducted into why the original search mission had not been approved.
Meses después, cuando los primeros supervivientes pisaron suelo español en la base de Rota, Elena los recibió en persona.
Months later, when the first survivors set foot on Spanish soil at the Rota base, Elena received them in person.
Un niño nacido en la colonia le preguntó si la Tierra era tan bonita como le habían contado.
A child born in the colony asked her if Earth was as beautiful as he had been told.
Elena se arrodilló, lo miró a los ojos y le respondió: <<Es incluso más hermosa de lo que te hayan podido describir.
Elena knelt down, looked him in the eyes and replied: <<It is even more beautiful than they could have described to you.
Y ahora también es tu hogar.>> En aquel momento supo que todo el esfuerzo había válido la pena.
And now it is your home too.>> At that moment she knew that all the effort had been worth it.
Key Vocabulary
la colonia colony, settlement
el radiotelescopio radio telescope
la tripulación crew
el superviviente survivor
el antepasado ancestor
la señal signal
codificado encoded, coded
el rescate rescue
el descendiente descendant
la esperanza hope