El Archivista del Ateneo
(The Archivist of the Athenaeum)
Si alguien hubiera preguntado a don Aurelio cuántos documentos guardaba el Ateneo de Madrid, habría contestado que más de los que cualquier persona podría leer en toda una vida.
If someone had asked don Aurelio how many documents the Athenaeum of Madrid held, he would have answered that more than any person could read in an entire lifetime.
Llevaba treinta y dos años como archivista y conocía cada estante, cada cajón, cada carpeta amarillenta.
He had been an archivist for thirty-two years and knew every shelf, every drawer, every yellowed folder.
Por eso le pareció imposible que alguien hubiese podido robar algo sin que él lo notara.
That is why it seemed impossible to him that someone could have stolen something without him noticing.
Sin embargo, faltaba un documento.
However, a document was missing.
No era un libro cualquiera, sino un manuscrito del siglo dieciocho que contenía las actas de una sociedad secreta vinculada a la corte de Carlos III.
It was not just any book, but an eighteenth-century manuscript containing the minutes of a secret society linked to the court of Carlos III.
Don Aurelio lo había catalogado personalmente hacía seis meses.
Don Aurelio had catalogued it personally six months ago.
Ahora, en su lugar, solo quedaba un sobre vacío con una nota mecanografiada: <<Lo que se esconde a plena vista nunca fue escondido>>.
Now, in its place, only an empty envelope remained with a typewritten note: <<What is hidden in plain sight was never hidden>>.
Don Aurelio llamó a la policía, pero le dijeron que sin pruebas de entrada forzada no podían hacer mucho.
Don Aurelio called the police, but they told him that without evidence of forced entry they could not do much.
Le sugirieron que revisara las cámaras de seguridad, aunque don Aurelio sabía que el sistema había sido actualizado hacía poco y que las grabaciones anteriores al cambio se habían perdido.
They suggested he review the security cameras, although don Aurelio knew that the system had been updated recently and that the recordings prior to the change had been lost.
Quien hubiera planeado el robo lo había hecho con extraordinaria precisión.
Whoever had planned the theft had done so with extraordinary precision.
Don Aurelio decidió investigar por su cuenta.
Don Aurelio decided to investigate on his own.
Releyó la nota y se fijó en la frase: <<a plena vista>>.
He reread the note and focused on the phrase: <<in plain sight>>.
Recordó que existía una vitrina en la sala de lectura principal que contenía reproducciones de documentos famosos.
He remembered that there was a display case in the main reading room that contained reproductions of famous documents.
Había sido montada hacía exactamente seis meses, cuando se celebró una exposición temporal.
It had been set up exactly six months ago, when a temporary exhibition was held.
Abrió la vitrina con cuidado y examinó cada pieza.
He opened the display case carefully and examined each piece.
Debajo de una copia de la Constitución de Cádiz, encontró el manuscrito original, encuadernado con una cubierta falsa.
Beneath a copy of the Constitution of Cádiz, he found the original manuscript, bound with a false cover.
Nunca descubrió quién lo había puesto allí ni por qué.
He never discovered who had put it there or why.
Pero don Aurelio sospechaba que alguien había querido proteger el manuscrito de algo o de alguien.
But don Aurelio suspected that someone had wanted to protect the manuscript from something or someone.
Quizá la sociedad secreta de Carlos III no hubiera desaparecido del todo.
Perhaps the secret society of Carlos III had not entirely disappeared.
Sea como fuere, don Aurelio devolvió el manuscrito a su estante, destruyó la nota y no volvió a hablar del asunto.
Be that as it may, don Aurelio returned the manuscript to its shelf, destroyed the note and never spoke of the matter again.
Algunos secretos, pensó, se guardan mejor en los archivos.
Some secrets, he thought, are best kept in the archives.
Key Vocabulary
el archivista the archivist
el manuscrito the manuscript
las actas the minutes, the records
la vitrina the display case
mecanografiado typewritten
encuadernado bound (book)
sospechar to suspect
catalogar to catalogue
la grabación the recording
sea como fuere be that as it may