El Manuscrito de Toledo

(The Manuscript of Toledo)

B2 491 words 6 min read

An archivist discovers a forbidden medieval manuscript that shouldn't exist. Opening it awakens something that has waited centuries for the right reader.

The Manuscript of Toledo
Si alguien le hubiera advertido a Elena lo que encontraría en aquel sótano, jamás habría aceptado el trabajo en el archivo histórico de Toledo.
If someone had warned Elena about what she would find in that basement, she would never have accepted the job at the historical archive of Toledo.
Pero nadie lo hizo, y aquella mañana de octubre ella bajó las escaleras de piedra sin sospechar que su vida estaba a punto de cambiar para siempre.
But nobody did, and that October morning she descended the stone stairs without suspecting that her life was about to change forever.
El sótano había sido clausurado durante décadas, y el aire que se respiraba allí abajo olía a humedad y a algo más, algo que no habría sabido nombrar.
The basement had been sealed for decades, and the air that one breathed down there smelled of dampness and something else, something she would not have known how to name.
Entre cajas de documentos polvorientos, Elena descubrió un manuscrito encuadernado en cuero negro.
Among boxes of dusty documents, Elena discovered a manuscript bound in black leather.
La portada había sido grabada con símbolos que no reconocía.
The cover had been engraved with symbols she did not recognise.
Un compañero le dijo que tuviera cuidado, que aquellos textos habían sido prohibidos por la Inquisición.
A colleague told her to be careful, that those texts had been forbidden by the Inquisition.
Otro le explicó que el manuscrito había pertenecido a un monje que fue ejecutado en la plaza de Zocodover por practicar rituales oscuros.
Another explained to her that the manuscript had belonged to a monk who was executed in the Plaza de Zocodover for practising dark rituals.
Elena no hizo caso de las advertencias.
Elena ignored the warnings.
Aquella noche, sola en su apartamento cerca de la catedral, abrió el manuscrito y comenzó a leer las páginas amarillentas.
That night, alone in her apartment near the cathedral, she opened the manuscript and began to read the yellowed pages.
Las palabras estaban escritas en un latín arcaico que apenas comprendía, pero sentía como si el texto la estuviera llamando.
The words were written in an archaic Latin she barely understood, but she felt as if the text were calling to her.
A medida que pasaba las páginas, la temperatura de la habitación fue descendiendo hasta que pudo ver su propio aliento.
As she turned the pages, the temperature of the room kept dropping until she could see her own breath.
Entonces lo oyó: un susurro que venía de las paredes, como si alguien estuviese recitando las mismas palabras que ella leía.
Then she heard it: a whisper coming from the walls, as if someone were reciting the same words she was reading.
Levantó la vista y vio que las sombras del rincón se habían movido.
She looked up and saw that the shadows in the corner had moved.
No era el viento.
It was not the wind.
No había ninguna ventana abierta.
There was no open window.
La sombra fue creciendo despacio, tomando una forma que habría resultado humana si no hubiera sido por los ojos, dos puntos de luz rojiza que la observaban sin parpadear.
The shadow kept growing slowly, taking a shape that would have appeared human if it had not been for the eyes, two points of reddish light that watched her without blinking.
Elena quiso gritar, pero ningún sonido salió de su garganta.
Elena tried to scream, but no sound came from her throat.
Intentó cerrar el manuscrito, pero sus manos se negaban a obedecerla, como si ya no le pertenecieran.
She tried to close the manuscript, but her hands refused to obey her, as if they no longer belonged to her.
La figura de sombra se acercó y Elena sintió un frío que le penetraba hasta los huesos.
The shadow figure approached and Elena felt a cold that penetrated to her bones.
Una voz antigua, que parecía venir de muy lejos, le dijo que ella había sido elegida, que el manuscrito la había estado esperando durante siglos.
An ancient voice, which seemed to come from very far away, told her that she had been chosen, that the manuscript had been waiting for her for centuries.
A la mañana siguiente, los compañeros de Elena la encontraron sentada en el suelo del sótano, con el manuscrito abierto sobre las rodillas.
The following morning, Elena's colleagues found her sitting on the floor of the basement, with the manuscript open on her knees.
Tenía los ojos abiertos pero no parecía ver nada.
Her eyes were open but she did not seem to see anything.
Un médico fue llamado de inmediato.
A doctor was called immediately.
Le explicó a la directora del archivo que Elena se encontraba en un estado catatónico y que no respondía a ningún estímulo.
He explained to the archive director that Elena was in a catatonic state and was not responding to any stimulus.
Nadie habría podido explicar cómo había bajado al sótano, cuya puerta había sido cerrada con llave la noche anterior.
Nobody would have been able to explain how she had gone down to the basement, whose door had been locked the previous night.
Semanas después, la directora ordenó que el manuscrito fuera destruido.
Weeks later, the director ordered the manuscript to be destroyed.
Pero cuando los empleados bajaron a buscarlo, el sótano estaba vacío.
But when the employees went down to look for it, the basement was empty.
El manuscrito había desaparecido.
The manuscript had disappeared.
En cuanto a Elena, nunca se recuperó del todo.
As for Elena, she never fully recovered.
Los médicos dijeron que no habían encontrado ninguna causa física.
The doctors said that they had not found any physical cause.
Ella solo repetía una frase, siempre la misma, con una voz que no parecía suya: <<Él vuelve.
She only repeated one phrase, always the same one, in a voice that did not seem like hers: <<He returns.
Siempre vuelve.>>
He always returns.>>

Key Vocabulary

el manuscrito manuscript
clausurar to seal, to close off
el sótano basement, cellar
advertir to warn
la sombra shadow
parpadear to blink
catatónico catatonic, unresponsive
el aliento breath
la garganta throat
el estímulo stimulus

More B2 Stories

La Relojería de la Calle Sierpes
The Watch Shop on Sierpes Street
El Espejo de la Sacristía
The Sacristy Mirror
El Puente de los Suspiros
The Bridge of Sighs
La Colonia Olvidada
The Forgotten Colony
El Fontanero de Salamanca
The Plumber of Salamanca