El Taxista Filósofo

(The Philosopher Taxi Driver)

B1 248 words 3 min read

A taxi ride with a former philosophy teacher makes a rushed businessman reconsider what truly matters, questioning the expensive watches he serves.

The Philosopher Taxi Driver
Carlos subió al taxi a las siete de la mañana en una calle del centro de Madrid.
Carlos got into the taxi at seven in the morning on a street in the centre of Madrid.
Llevaba un traje gris, un maletín negro y la cara de alguien que no había dormido lo suficiente.
He was wearing a grey suit, a black briefcase and the face of someone who had not slept enough.
Tenía una reunión importante a las diez.
He had an important meeting at ten.
Al aeropuerto, por favor, dijo sin mirar al conductor.
To the airport, please, he said without looking at the driver.
Tengo mucha prisa.
I'm in a real hurry.
El taxista se llamaba Ramón.
The taxi driver was called Ramon.
Tenía el pelo blanco, las manos grandes y una sonrisa permanente.
He had white hair, large hands and a permanent smile.
¿Sabe usted cuántas personas suben a mi taxi cada día?, preguntó mientras arrancaba el motor.
Do you know how many people get into my taxi every day? he asked as he started the engine.
Carlos no contestó.
Carlos did not reply.
Cuarenta y tres, de media.
Forty-three, on average.
Y todas tienen prisa.
And they are all in a hurry.
Nadie tiene tiempo, pero todos llevan relojes caros.
Nobody has time, but they all wear expensive watches.
Es curioso, ¿no cree?.
It's funny, don't you think?
Carlos levantó la vista del teléfono.
Carlos looked up from his phone.
Es una observación interesante, admitió.
That's an interesting observation, he admitted.
Ramón asintió.
Ramon nodded.
Llevo treinta años conduciendo este taxi.
I've been driving this taxi for thirty years.
He aprendido que la gente corre hacia cosas que no le importan y camina despacio hacia lo que realmente quiere.
I've learned that people run towards things that don't matter to them and walk slowly towards what they really want.
Pasaron el resto del trayecto hablando.
They spent the rest of the journey talking.
Ramón le contó que había sido profesor de filosofía antes de ser taxista.
Ramon told him that he had been a philosophy teacher before becoming a taxi driver.
No gano menos, explicó.
I don't earn less, he explained.
Pero ahora mis alumnos me escuchan de verdad, porque saben que el taxímetro corre.
But now my students really listen to me, because they know the meter is running.
La filosofía es más fácil cuando cuesta dinero.
Philosophy is easier when it costs money.
Cuando llegaron al aeropuerto, Carlos se quedó sentado un momento largo.
When they arrived at the airport, Carlos sat still for a long moment.
Miró su teléfono, miró la terminal y volvió a mirar a Ramón.
He looked at his phone, looked at the terminal and looked at Ramon again.
Algo había cambiado durante el trayecto.
Something had changed during the journey.
¿Sabe qué?
You know what?
Lléveme de vuelta a la ciudad.
Take me back to the city.
Acabo de cancelar mi reunión.
I've just cancelled my meeting.
Ramón sonrió.
Ramon smiled.
¿Ve?
See?
A veces el camino más largo es el más corto.
Sometimes the longest path is the shortest.

Key Vocabulary

el maletín the briefcase
tener prisa to be in a hurry
el taxímetro the taxi meter
arrancar to pull away, to start (engine)
el trayecto the journey, the trip
de vuelta back, on the way back
el camino the path, the way

More B1 Stories

La Receta Imposible
The Impossible Recipe
El Banco del Parque
The Park Bench
La Librería de Medianoche
The Midnight Bookshop
El Día al Revés
The Backwards Day
El Viaje que No Fue
The Trip That Wasn't