La Habitación del Sótano

(The Basement Room)

B2 464 words 6 min read

A couple discovers a hidden basement room with a mirror that shows an impossible corridor and a disfigured woman desperately trying to climb through from the other side.

The Basement Room
Cuando Ignacio heredó la casa de su tío abuelo en las afueras de Toledo, nadie le advirtió sobre la habitación del sótano.
When Ignacio inherited the house from his great-uncle on the outskirts of Toledo, no one warned him about the basement room.
El notario le había entregado un juego de llaves y un documento que detallaba cada estancia de la propiedad, pero en ningún momento se mencionaba que existiera un nivel inferior.
The notary had given him a set of keys and a document that detailed every room in the property, but at no point was it mentioned that a lower level existed.
Fue Marisol, su esposa, quien descubrió la puerta oculta detrás de una estantería mientras limpiaban el salón.
It was Marisol, his wife, who discovered the hidden door behind a bookcase while they were cleaning the living room.
<<No aparece en los planos>>, dijo Ignacio, examinando la cerradura oxidada.
<<It does not appear on the plans,>> said Ignacio, examining the rusted lock.
Probó todas las llaves hasta que una de ellas giró con un chirrido que resonó por toda la casa.
He tried every key until one of them turned with a screech that echoed throughout the house.
Una escalera de piedra descendía hacia la oscuridad.
A stone staircase descended into the darkness.
El aire que subía desde abajo era gélido y olía a tierra húmeda, como si nadie hubiera pisado aquel lugar durante décadas.
The air that rose from below was freezing and smelled of damp earth, as if no one had set foot in that place for decades.
Marisol le pidió que no bajara, pero él ya había empezado a descender los escalones.
Marisol asked him not to go down, but he had already begun to descend the steps.
La habitación era más grande de lo que habrían esperado.
The room was larger than they would have expected.
Las paredes estaban cubiertas de marcas que parecían haber sido arañadas con las uñas.
The walls were covered in marks that seemed to have been scratched with fingernails.
En el centro había una silla de madera orientada hacia un espejo ovalado que colgaba de la pared opuesta.
In the centre there was a wooden chair facing an oval mirror that hung from the opposite wall.
Lo más inquietante era que el espejo no reflejaba la habitación.
The most unsettling thing was that the mirror did not reflect the room.
En su superficie oscura se veía un pasillo largo y estrecho que no existía en ninguna parte de la casa.
On its dark surface one could see a long, narrow corridor that did not exist anywhere in the house.
Ignacio se sentó en la silla sin saber por qué lo hacía.
Ignacio sat down in the chair without knowing why he was doing it.
Marisol, que había bajado tras él, le gritó que se levantara.
Marisol, who had come down after him, shouted at him to get up.
Pero él no podía moverse.
But he could not move.
Sus ojos se habían quedado fijos en el espejo, donde una figura había aparecido al final del pasillo.
His eyes had become fixed on the mirror, where a figure had appeared at the end of the corridor.
La figura se acercaba lentamente, y con cada pasó que daba, Ignacio sentía que la temperatura de la habitación descendía un poco más.
The figure was approaching slowly, and with every step it took, Ignacio felt the temperature of the room drop a little more.
Marisol intentó tirar de él, pero era como si su cuerpo se hubiera convertido en piedra.
Marisol tried to pull him away, but it was as if his body had turned to stone.
La figura del espejo llegó al cristal.
The figure in the mirror reached the glass.
Era una mujer con el rostro desfigurado, la boca abierta en un grito silencioso.
It was a woman with a disfigured face, her mouth open in a silent scream.
Marisol habría querido huir, pero sus piernas no le respondían.
Marisol would have wanted to flee, but her legs did not respond.
La mujer levantó una mano y la apoyó contra el cristal desde el otro lado.
The woman raised a hand and pressed it against the glass from the other side.
El espejo empezó a ondularse como la superficie de un lago.
The mirror began to ripple like the surface of a lake.
Ignacio notó que sus propios dedos se estaban volviendo translúcidos, como si el espejo estuviera absorbiéndolo lentamente hacia aquel pasillo imposible.
Ignacio noticed that his own fingers were becoming translucent, as if the mirror were slowly absorbing him into that impossible corridor.
Marisol logró reunir fuerzas y arrancó el espejo de la pared.
Marisol managed to gather her strength and tore the mirror from the wall.
Lo estrelló contra el suelo y los fragmentos se esparcieron por toda la habitación.
She smashed it against the floor and the fragments scattered across the entire room.
Ignacio cayó de la silla, jadeando, con las manos temblorosas.
Ignacio fell from the chair, gasping, with trembling hands.
Subieron las escaleras corriendo y sellaron la puerta con tablas aquella misma noche.
They ran up the stairs and sealed the door with boards that very night.
Nunca volvieron a bajar.
They never went down again.
Pero algunas noches, cuando la casa estaba en silencio, ambos podían oír desde el sótano un golpeteo rítmico contra la madera, como si alguien, desde el otro lado, estuviera intentando salir.
But some nights, when the house was silent, they could both hear from the basement a rhythmic knocking against the wood, as if someone, from the other side, were trying to get out.

Key Vocabulary

el sótano basement, cellar
la cerradura lock
el chirrido screech, squeak, creak
gélido freezing, icy
arañar to scratch, to claw
ondularse to ripple, to undulate
translúcido translucent
jadear to gasp, to pant
el golpeteo knocking, tapping
sellar to seal

More B2 Stories

El Telón de Carmen
Carmen's Curtain Call
El Caso de Doña Beatriz
The Case of Doña Beatriz
El Reloj de la Estación
The Station Clock
La Estación de Escucha
The Listening Station
El Señor de los Buzones
The Lord of the Letterboxes