El Día Que Andrés Cocinó
(The Day Andres Cooked)
Andres Rubio no sabía cocinar.
Andres Rubio did not know how to cook.
De hecho, la única vez que intentó hacer una tortilla de patatas, los bomberos tuvieron que venir a su piso.
In fact, the only time he tried to make a Spanish omelette, the firefighters had to come to his flat.
Sin embargo, cuando su novia Carmen le dijo que quería una cena romántica casera para su cumpleanos, Andres decidió que era el momento de aprender.
However, when his girlfriend Carmen told him that she wanted a homemade romantic dinner for her birthday, Andres decided that it was the moment to learn.
Busco en internet recetas faciles para principiantes y encontró una que parecía sencilla: pollo al horno con verduras.
He searched on the internet for easy recipes for beginners and found one that seemed simple: roast chicken with vegetables.
El sábado por la mañana, Andres fue al supermercado.
On Saturday morning, Andres went to the supermarket.
Compro un pollo enorme, tres kilos de patatas, dos cebollas y un bote de especias que ni siquiera sabía pronunciar.
He bought an enormous chicken, three kilos of potatoes, two onions and a jar of spices that he could not even pronounce.
También compro un delantal rojo que decía Chef profesional porque pensó que le daria confianza.
He also bought a red apron that said Professional chef because he thought it would give him confidence.
Cuando llegó a casa, se puso el delantal, abrió la receta en el móvil y empezó a trabajar.
When he got home, he put on the apron, opened the recipe on his phone and started working.
El primer problema fue que no sabía encender el horno.
The first problem was that he did not know how to turn on the oven.
Llamó a su madre, que se rio durante dos minutos antes de explicarselo.
He called his mother, who laughed for two minutes before explaining it to him.
Después de tres horas en la cocina, Andres estaba cubierto de harina, tenía salsa de tomate en el pelo y había quemado las patatas dos veces.
After three hours in the kitchen, Andres was covered in flour, had tomato sauce in his hair and had burnt the potatoes twice.
El pollo tenía un aspecto extrano: estaba crudo por dentro y negro por fuera.
The chicken had a strange appearance: it was raw on the inside and black on the outside.
Las verduras se habían convertido en una pasta marron que no se parecía a nada comestible.
The vegetables had turned into a brown paste that did not look like anything edible.
Andres se miró en el espejo y suspiro.
Andres looked at himself in the mirror and sighed.
Quizás deberia haber pedido comida a domicilio, pensó.
Perhaps I should have ordered delivery food, he thought.
Carmen llegó a las ocho.
Carmen arrived at eight.
Andres abrió la puerta todavía con el delantal manchado y una sonrisa nerviosa.
Andres opened the door still wearing the stained apron and a nervous smile.
Carmen entró en la cocina y vio el desastre.
Carmen walked into the kitchen and saw the disaster.
Había platos sucios por todas partes, el suelo estaba pegajoso y un olor a quemado llenaba el aire.
There were dirty dishes everywhere, the floor was sticky and a burnt smell filled the air.
He intentado hacer pollo al horno, explicó Andres con voz triste.
I tried to make roast chicken, Andres explained with a sad voice.
Pero creo que el pollo me ha ganado.
But I think the chicken beat me.
Carmen miró el pollo negro, miró a Andres y empezó a reirse tan fuerte que tuvo que sentarse.
Carmen looked at the black chicken, looked at Andres and started laughing so hard that she had to sit down.
Al final, pidieron pizza.
In the end, they ordered pizza.
Mientras comian sentados en el suelo de la cocina entre los platos rotos, Carmen le dijo: Es la mejor cena de cumpleanos que he tenido nunca.
While they ate sitting on the kitchen floor among the broken dishes, Carmen told him: It is the best birthday dinner I have ever had.
No por la comida, sino porque nunca me había reido tanto.
Not because of the food, but because I have never laughed so much.
Andres se rio también y contestó: La próxima vez hare una reserva en un restaurante.
Andres laughed too and answered: Next time I will make a reservation at a restaurant.
O mejor, tu cocinas y yo lavo los platos.
Or better, you cook and I wash the dishes.
Carmen le dio un beso y respondió: Me parece un plan perfecto.
Carmen gave him a kiss and replied: That sounds like a perfect plan to me.
Pero guarda el delantal.
But keep the apron.
Te queda muy gracioso.
You look very funny in it.
Key Vocabulary
la tortilla de patatas the Spanish omelette (lit. the tortilla of potatoes)
el delantal the apron
encender to turn on, to light
quemado burnt
pegajoso sticky
comestible edible
a domicilio delivery, to home (lit. to domicile)
quedar (bien/mal/gracioso) to suit, to look (on someone)