El Café que Nunca Cierra
(The Café That Never Closes)
En el centro de la ciudad había un café que nunca cerraba.
In the centre of the city there was a café that never closed.
Se llamaba El Refugio y estaba abierto las veinticuatro horas del día, los siete días de la semana.
It was called The Refuge and it was open twenty-four hours a day, seven days a week.
La camarera del turno de noche se llamaba Lucía.
The night shift waitress was called Lucía.
Conocía a todos los clientes habituales mejor que a su propia familia.
She knew all the regulars better than her own family.
Cada noche veía las mismas caras.
Every night she saw the same faces.
A medianoche llegaba Pablo, un escritor que decía que las mejores ideas aparecían cuando el mundo dormía.
At midnight Pablo would arrive, a writer who said that the best ideas appeared when the world was sleeping.
A las tres de la mañana entraba Sara, una enfermera que necesitaba un café con leche después de su turno en el hospital.
At three in the morning Sara would come in, a nurse who needed a coffee with milk after her shift at the hospital.
Y a las cuatro aparecía don Manuel, un anciano que no podía dormir desde que su esposa había fallecido.
And at four Don Manuel would appear, an old man who couldn't sleep since his wife had passed away.
Normalmente, cada uno se sentaba en su mesa de siempre y apenas hablaban entre ellos.
Normally, each one would sit at their usual table and they barely spoke to each other.
Pablo escribía en su portátil, Sara leía una revista y don Manuel miraba por la ventana mientras bebía su té.
Pablo would write on his laptop, Sara would read a magazine and Don Manuel would look out of the window while drinking his tea.
Lucía les servía sin necesidad de preguntar qué querían.
Lucía served them without needing to ask what they wanted.
Pero una noche de febrero, se fue la luz.
But one February night, the power went out.
El café quedó en completa oscuridad.
The café was plunged into complete darkness.
Lucía buscó unas velas en la cocina y las encendió sobre la barra.
Lucía looked for some candles in the kitchen and lit them on the counter.
La luz suave de las llamas transformó el lugar.
The soft light of the flames transformed the place.
Pablo cerró su portátil, Sara dejó su revista y don Manuel se giró hacia ellos.
Pablo closed his laptop, Sara put down her magazine and Don Manuel turned towards them.
Por primera vez, se miraron de verdad.
For the first time, they truly looked at each other.
Fue don Manuel quien habló primero.
It was Don Manuel who spoke first.
Dijo que si su esposa estuviera allí, les contaría la historia de cómo se conocieron en un apagón parecido, hacía cincuenta años.
He said that if his wife were there, she would tell them the story of how they met during a similar blackout, fifty years ago.
Pablo confesó que llevaba meses escribiendo la misma página porque tenía miedo de terminar su novela.
Pablo confessed that he had been writing the same page for months because he was afraid of finishing his novel.
Sara admitió que a veces se preguntaba si había elegido la profesión correcta.
Sara admitted that sometimes she wondered if she had chosen the right profession.
Lucía, que siempre escuchaba pero nunca hablaba de sí misma, les contó que había venido a la ciudad para ser actriz, pero que el café se había convertido en su verdadero escenario.
Lucía, who always listened but never talked about herself, told them that she had come to the city to be an actress, but that the café had become her true stage.
Cuando volvió la luz, nadie se movió.
When the power came back on, nobody moved.
Se quedaron allí, hablando hasta que amaneció.
They stayed there, talking until dawn broke.
Desde aquella noche, ya no se sentaban solos.
From that night on, they no longer sat alone.
Habían descubierto que a veces hacía falta un poco de oscuridad para verse de verdad.
They had discovered that sometimes it took a little darkness to truly see each other.
Key Vocabulary
la camarera the waitress
el turno de noche the night shift
el cliente habitual the regular customer
el apagón the blackout / power cut
la vela the candle
confesar to confess
admitir to admit
el escenario the stage
amanecer to dawn / daybreak
hacía falta it was necessary / it took
la oscuridad the darkness