El Ascensor

(The Lift)

B2 316 words 4 min read

Seven strangers trapped in a lift for three hours shed their office masks and confess truths they've never spoken, forever changing what those strangers mean to each other.

The Lift
El ascensor del edificio Castellana 47 se detuvo entre la tercera y la cuarta planta un viernes a las seis de la tarde.
The lift in the Castellana 47 building stopped between the third and fourth floors on a Friday at six in the evening.
Dentro había siete personas que no se conocían.
Inside there were seven people who did not know each other.
Durante los primeros diez minutos, nadie habló.
During the first ten minutes, nobody spoke.
Todos miraban sus teléfonos, pero no había cobertura.
Everyone was looking at their phones, but there was no signal.
Fue Rosa, una señora de unos sesenta años con un bolso enorme, quien rompió el silencio.
It was Rosa, a woman of about sixty with an enormous bag, who broke the silence.
Bueno, ya que vamos a morir aquí, al menos podríamos presentarnos.
Well, since we are going to die here, we could at least introduce ourselves.
Nadie rio, pero la tensión se aflojó un poco.
Nobody laughed, but the tension eased a little.
Se presentaron uno por uno: un abogado estresado, una estudiante de medicina, un repartidor con prisas, una diseñadora gráfica, un señor mayor con sombrero, y un joven que no explicó a qué se dedicaba.
They introduced themselves one by one: a stressed lawyer, a medical student, a delivery man in a hurry, a graphic designer, an older gentleman with a hat, and a young man who did not explain what he did for a living.
A la media hora, el abogado ya había confesado que odiaba su trabajo.
After half an hour, the lawyer had already confessed that he hated his job.
Llevo quince años defendiendo a gente que sé que es culpable, dijo, aflojándose la corbata.
I have spent fifteen years defending people that I know are guilty, he said, loosening his tie.
Mi mujer me dice que sonrío más los domingos por la noche que los lunes por la mañana.
My wife tells me that I smile more on Sunday evenings than on Monday mornings.
Tiene razón.
She is right.
La estudiante de medicina le dijo que todavía estaba a tiempo de cambiar.
The medical student told him that he was still in time to change.
Él se rio.
He laughed.
Eso dicen los que no tienen hipoteca.
That is what people say who do not have a mortgage.
Entre tanto, la diseñadora y el repartidor descubrieron que vivían en el mismo barrio.
Meanwhile, the designer and the delivery man discovered that they lived in the same neighbourhood.
Él le confesó que siempre la veía por la ventana dibujando en su tableta.
He confessed that he always saw her through the window drawing on her tablet.
Ella le dijo que siempre le dejaba propina doble porque le gustaba su sonrisa.
She told him that she always left him a double tip because she liked his smile.
Intercambiaron números antes de que el ascensor se moviera.
They exchanged numbers before the lift moved.
Tres horas después, cuando las puertas por fin se abrieron, salieron al pasillo como supervivientes de un naufragio.
Three hours later, when the doors finally opened, they came out into the corridor like survivors of a shipwreck.
El abogado se quitó la corbata y la tiró a la papelera.
The lawyer took off his tie and threw it in the bin.
Lunes no vengo, anunció.
Monday I am not coming, he announced.
El señor del sombrero, que no había dicho ni una palabra en todo el tiempo, se detuvo en la puerta y dijo: Yo fui juez durante treinta años.
The gentleman with the hat, who had not said a single word the whole time, stopped at the door and said: I was a judge for thirty years.
Y ese abogado tiene razón.
And that lawyer is right.
Debería haberlo dejado antes.
He should have left sooner.
Luego se fue, tan silencioso como había llegado.
Then he left, as quiet as he had arrived.

Key Vocabulary

la cobertura signal, coverage
aflojarse to loosen, to ease
el repartidor delivery person
la hipoteca mortgage
intercambiar to exchange
el naufragio shipwreck
la papelera wastepaper bin
la corbata tie (clothing)

More B2 Stories

La Fotografía que Mintió
The Photograph That Lied
El Adiós de la Estación
The Station Goodbye
El Último Correo
The Last Email
La Reunión
The Meeting
El Bosque que Hablaba
The Forest That Spoke