El Laboratorio de los Sueños
(The Dream Laboratory)
La doctora Elena Vega trabajaba en un laboratorio subterraneo en las afueras de Madrid.
Doctor Elena Vega worked in an underground laboratory on the outskirts of Madrid.
Su equipo investigaba algo que parecia imposible: la transmision de sueños entre personas.
Her team was researching something that seemed impossible: the transmission of dreams between people.
Durante años, Elena habia sonado con este proyecto.
For years, Elena had dreamed of this project.
Sin embargo, los resultados eran siempre decepcionantes.
However, the results were always disappointing.
Las maquinas captaban imagenes borrosas, fragmentos sin sentido que desaparecian al despertar.
The machines captured blurry images, meaningless fragments that disappeared upon waking.
Una noche, todo cambio.
One night, everything changed.
El voluntario número cuarenta y siete, un joven llamado Pablo Rios, se quedo dormido con los sensores conectados a su cabeza.
Volunteer number forty-seven, a young man called Pablo Rios, fell asleep with the sensors connected to his head.
En primer lugar, la pantalla mostro las formas habituales: colores abstractos y lineas confusas.
First of all, the screen showed the usual shapes: abstract colours and confused lines.
Pero después de unos minutos, algo extraordinario ocurrio.
But after a few minutes, something extraordinary happened.
La imagen se volvio clara.
The image became clear.
Elena vio un jardín lleno de flores azules bajo un cielo violeta.
Elena saw a garden full of blue flowers under a violet sky.
Era el sueño de Pablo, nitido y perfecto.
It was Pablo's dream, sharp and perfect.
Elena queria que su equipo viera las imagenes inmediatamente, pero era demasiado tarde para llamarlos.
Elena wanted her team to see the images immediately, but it was too late to call them.
Por lo tanto, grabo toda la sesion y espero hasta la mañana siguiente.
Therefore, she recorded the entire session and waited until the following morning.
Cuando su colega Marcos llego al laboratorio, Elena le mostro la grabacion.
When her colleague Marcos arrived at the laboratory, Elena showed him the recording.
Marcos se quedo en silencio durante un largo rato.
Marcos stayed silent for a long time.
Esto cambiaria todo lo que sabemos sobre la mente humana, susurro.
This would change everything we know about the human mind, he whispered.
Las semanas siguientes fueron intensas.
The following weeks were intense.
Pablo volvia cada noche al laboratorio y sus sueños se transmitian con una claridad asombrosa.
Pablo returned every night to the laboratory and his dreams were transmitted with astonishing clarity.
Elena observaba ciudades flotantes, oceanos de cristal y bosques donde los arboles cantaban.
Elena observed floating cities, crystal oceans and forests where the trees sang.
Sin embargo, algo inesperado empezo a ocurrir.
However, something unexpected began to happen.
Elena comenzo a sonar los mismos sueños que Pablo, incluso cuando estaba en su propia casa, lejos de las maquinas.
Elena started dreaming the same dreams as Pablo, even when she was in her own house, far from the machines.
Elena comprendio que la conexión entre sus mentes habia superado los limites de la tecnología.
Elena understood that the connection between their minds had surpassed the limits of technology.
Es importante que entendamos los riesgos, penso.
It's important that we understand the risks, she thought.
Queria que Pablo supiera la verdad, pero tenia miedo de asustarlo.
She wanted Pablo to know the truth, but she was afraid of scaring him.
Una mañana, Pablo llego al laboratorio con una expresión extrana.
One morning, Pablo arrived at the laboratory with a strange expression.
Doctora Vega, anoche sone con usted.
Doctor Vega, last night I dreamed about you.
Estaba usted en mi jardín de flores azules, observandome.
You were in my garden of blue flowers, watching me.
¿Eso es posible?
Is that possible?
Elena miro a Pablo y supo que ya no podia ocultar la verdad.
Elena looked at Pablo and knew she could no longer hide the truth.
Si, Pablo.
Yes, Pablo.
Nuestras mentes se han conectado mas alla de las maquinas.
Our minds have connected beyond the machines.
No se como ni por que, pero quiero que sepas que voy a encontrar una explicación.
I don't know how or why, but I want you to know that I am going to find an explanation.
Pablo sonrio con calma.
Pablo smiled calmly.
No me asusta, doctora.
It doesn't scare me, Doctor.
En mis sueños, su presencia me daba paz.
In my dreams, your presence gave me peace.
Quizás algunas conexiones no necesitan explicación.
Perhaps some connections don't need an explanation.
Elena bajo la mirada.
Elena looked down.
Por primera vez en su carrera, la ciencia no tenia todas las respuestas.
For the first time in her career, science did not have all the answers.
Key Vocabulary
subterraneo/a underground
la transmision the transmission
borroso/a blurry, hazy
nitido/a sharp, clear, vivid
asombroso/a astonishing, amazing
superar to surpass, to overcome
ocultar to hide, to conceal
la mente the mind